- Pencils
- Steve Ditko
- Inks
- Steve Ditko
- Colors
- ? (rouge [red])
- Genre
- super-héros (superhero)
Illustrations tirées de plusieurs épisodes de cet album.
[Illustrations taken from several episodes of this book.]
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Stan Goldberg ?
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Docteur Octopus [Otto Octavius]; Spider-Man [Peter Parker]
Illustration tirée de la page 16 de The Amazing Spider-Man n° 32.
[Illustration from The Amazing Spider-Man (Marvel, 1963 series) #32 page 16.]
- Letters
- typographie [typeset]
- Script
- ?
- Pencils
- ? (photo)
- Inks
- ? (photo)
- Letters
- ?
- Genre
- biographique (biography)
- Synopsis
- Biographie [Biography of] Steve Ditko.
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Spider-Man [Peter Parker]
Illustration tirée de la page 5 de The Amazing Spider-Man n° 33.
[Illustration from The Amazing Spider-Man (Marvel, 1963 series) #33 page 5.]
- Script
- Carl Wessler (credited); Sarah Grassart of Makma (credited as Sarah Grassart du studio Makma) (traduction [translation])
- Pencils
- Steve Ditko (credited, signed)
- Inks
- Steve Ditko (credited, signed)
- Colors
- ?
- Letters
- Aude Bourcier of Makma (credited as Aude Bourcier du studio Makma)
- Job Number
- H 858
- Genre
- science-fiction (science fiction)
- Synopsis
- Un homme pauvre en veut à son ancêtre d'avoir dilapidé sa fortune jusqu'à ce qu'il construise une machine capable de transporter l'argent à travers le temps et l'espace et qu'il se rende compte que la monnaie continentale lui est inutile.
- Reprints
- Script
- Stan Lee (signed)
- Pencils
- Steve Ditko (signed)
- Inks
- Steve Ditko (signed)
- Colors
- Stan Goldberg
- Letters
- Artie Simek
- Genre
- science-fiction (science fiction)
- Characters
- Tim Boo Ba
- Reprints
- Script
- Stan Lee (credited, signed); Sarah Grassart of Makma (credited as Sarah Grassart du studio Makma) (traduction [translation])
- Pencils
- Steve Ditko (credited, signed)
- Inks
- Steve Ditko (credited, signed)
- Colors
- Stan Goldberg
- Letters
- Aude Bourcier of Makma (credited as Aude Bourcier du studio Makma)
- Job Number
- V-474
- Genre
- science-fiction (science fiction)
- Characters
- Tim Boo Ba
- Synopsis
- Le seigneur de guerre extraterrestre Tim Boo Ba est le maître de tout ce qui vit, mais il est anéanti par une inondation torrentielle lorsqu'un garçon de la Terre fait couler de l'eau sur une maquette qui est en fait la planète natale de Tim Boo Ba.
- Reprints
- Script
- Steve Ditko (credited); Stan Lee (credited); Nicole Duclos (credited) (traduction [translation])
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Stan Goldberg (non crédité [uncredited])
- Letters
- Elleti (credited)
- Job Number
- X-796
- Genre
- fantasy (fantasy-supernatural); super-héros (superhero)
- Characters
- L'Ancien [Yao]; Cléa (introduction, non nommée [unnamed]); Docteur Strange [Stephen Strange]; Dormammu (villain)
- Synopsis
- L'Ancien explique au Docteur Strange que Dormammu menace de quitter sa dimension et de se rendre sur Terre. Avec son mentor trop agé pour lui faire face, Strange doit envahir la dimension de Dormammu, où il fait face à un danger après l'autre. Une fille mystérieuse observe les progrès de Strange, se révélant enfin pour avertir le mystique des pouvoirs impressionnants de Dormammu. Strange confronte Dormammu et l'avertit de ne pas envahir la Terre. Dormammu demande à l'Ancien de lui faire face mais Strange lui dit qu'il n'attaquera pas son mentor de son vivant. Dormammu accepte son défi.
- Reprints
Hachette reprend la traduction et le lettrage de Panini dans Docteur Strange : L'intégrale #1963-1966. [Hachette uses Panini's translation and lettering in Docteur Strange : L'intégrale (Panini France, 2016 Series) #1963-1966.]
- Script
- Stan Lee
- Pencils
- Jack Kirby; Steve Ditko
- Inks
- Chic Stone; Steve Ditko
- Colors
- Stan Goldberg
- Letters
- Sam Rosen
- Genre
- super-héros (superhero); fantasy (fantasy-supernatural)
- Characters
- La Chose [Ben Grimm]; Docteur Strange [Stephen Strange]; Dormammu; La Torche Humaine [Jim Hammond]; Mystery Villain
- Reprints
L'image du Docteur Strange provient de l'histoire publiée dans l'épisode.
[Dr. Strange image taken from interior story.]
- Script
- Steve Ditko (credited); Stan Lee (credited); Nicole Duclos (credited) (traduction [translation])
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Stan Goldberg (non crédité [uncredited])
- Letters
- Elleti (credited)
- Job Number
- X-813
- Genre
- fantasy (fantasy-supernatural); super-héros (superhero)
- Characters
- L'Ancien [Yao]; Cléa (non nommée [unamed]); Docteur Strange [Stephen Strange]; Dormammu (villain); Les Sans-Âme [The Mindless Ones]
- Synopsis
- La mystérieuse fille apparaît et emmène Strange voir les Sans-Âme, des créatures destructrices qui sont tenues à distance par la volonté de Dormammu. Dormammu emprisonne la fille pour l'avoir trahi et la bataille commence. Alors que Dormammu se concentre sur son ennemi, la barrière retenant les Sans-Âme s'effondre. Il est obligé de s'associer à Strange pour les arrêter. Désormais redevable, Dormammu accepte de ne faire aucun mal à la jeune fille et de jamais mettre les pieds sur Terre. Au retour de Strange sur terre, l'Ancien le récompense avec une nouvelle cape de lévitation et une amulette.
- Reprints
Hachette reprend la traduction et le lettrage de Panini dans Docteur Strange : L'intégrale #1963-1966. [Hachette uses Panini's translation and lettering in Docteur Strange : L'intégrale (Panini France, 2016 Series) #1963-1966.]
- Script
- Steve Ditko (credited); Stan Lee (credited); Geneviève Coulomb (credited) (traduction [translation]); ? (traduction [translation], modifications [alterations])
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Stan Goldberg (non crédité [uncredited])
- Letters
- Studio Gabrielle (credited)
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Liz Allen; Betty Brant; Le Chat; Frederick Foswell (aussi sous l'identité de Patch [also as Patch]); J. Jonah Jameson; Ned Leeds; May Parker; Spider-Man [Peter Parker]; Flash Thompson; Anna Watson
- Synopsis
- Jameson offre une récompense de mille dollars pour capturer le Chat, et Spider-Man prévoit de gagner la récompense. Betty dit à Peter que Ned lui a demandé de l'épouser.
- Reprints
Hachette reprend la traduction et le lettrage de Panini dans Spider-Man : l'intégrale #1965. Quelques modifications ont été faites pour la traduction.
[Hachette uses Panini's translation and lettering in Spider-Man : l'intégrale (Panini France, 2002 Series) #1965. Some changes were made for the translation.]
- Script
- Steve Ditko (credited); Stan Lee (credited); Geneviève Coulomb (credited) (traduction [translation]); ? (traduction [translation], modifications [alterations])
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Stan Goldberg ?
- Letters
- Studio Gabrielle (credited)
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Betty Brant; J. Jonah Jameson; Ned Leeds; Harry Osborn; May Parker; Patch [Frederick Foswell]; Spider-Man [Peter Parker]; Gwen Stacy; Flash Thompson; Docteur Bromwell; Le Maître Conspirateur [Master Planner]
- Synopsis
- Tante May tombe gravement malade le premier jour d'université de Peter. Pendant ce temps, le Stratège vole des gadgets scientifiques.
- Reprints
Hachette reprend la traduction et le lettrage de Panini dans Spider-Man : l'intégrale #1965. Quelques modifications ont été faites pour la traduction.
[Hachette uses Panini's translation and lettering in Spider-Man : l'intégrale (Panini France, 2002 Series) #1965. Some changes were made for the translation.]
- Script
- Steve Ditko (credited); Stan Lee (credited); Sophie Watine-Viévard (credited as Sophie Viévard) (traduction [translation]); ? (traduction [translation], modifications [alterations])
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Stan Goldberg ?
- Letters
- Studio RAM (credited)
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Betty Brant; Curt Connors; Docteur Octopus [Otto Octavius] (villain) (aussi sous l'identité de [also as] Stratège); Frederick Foswell; J. Jonah Jameson; Ned Leeds; May Parker; Spider-Man [Peter Parker]
- Synopsis
- Tante May est en train de mourir à cause d'une certaine radioactivité dans son sang, et le Docteur Octopus a volé l'isotope radioactif dont Peter et le Docteur Conners ont besoin pour créer un sérum pour lui sauver la vie.
- Reprints
Hachette reprend la traduction de Panini dans Spider-Man : l'intégrale #1966. Quelques modifications ont été faites pour la traduction.
[Hachette uses Panini's translation in Spider-Man : l'intégrale (Panini France, 2002 Series) #1966 (mars 2003). Some changes were made for the translation.]
- Script
- Steve Ditko (credited); Stan Lee (credited); Sophie Watine-Viévard (credited as Sophie Viévard) (traduction [translation])
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Stan Goldberg ? (non crédité [uncredited])
- Letters
- Studio RAM (credited)
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Betty Brant; Curt Connors; Frederick Foswell; J. Jonah Jameson; Kraven le Chasseur [Sergei Kravinoff] (cameo) (annoncé dans la dernière case [Last panel teaser]); May Parker; Spider-Man [Peter Parker]; Les hommes de main de Octopus [Dr. Octopus' Henchmen] (villains); Ben Parker (cameo flashback)
- Synopsis
- Pris au piège sous un tas de décombres dans une base sous-marine qui se remplit d'eau, Spider-Man doit utiliser toute sa force et sa détermination pour se libérer alors que la vie de tante May est en jeu. Spider-Man s'échappe et neutralise les hommes de main de Doc Ock afin qu'il puisse récupérer un sérum qui éliminera les radiations du système de sa tante.
- Reprints
Hachette reprend la traduction de Panini dans Spider-Man : l'intégrale #1966. Quelques modifications ont été faites pour la traduction.
[Hachette uses Panini's translation in Spider-Man : l'intégrale (Panini France, 2002 Series) #1966 (mars 2003). Some changes were made for the translation.]
- Script
- Marv Wolfman (credited); Nick Meylaender of Makma (credited as Nick Meylaender du studio Makma) (traduction [translation])
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Barry Grossman (credited as Ben Sean)
- Letters
- Laurence Hingray (credited); Christophe Semal (credited)
- Job Number
- LG-364
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Sénateur Miles Brickman (villain); Docteur Broadhurst; Colonel Kragg; Machine Man [Aaron Stack]; Peter Spalding; Abel Stack; X-35 (flashback); Abel Stack (flashback); William Haines (flashback)
- Reprints
Suite de [Story continued from] The Incredible Hulk (Marvel, 1968 series) #237 publié dans [published in] Titans (Editions Lug, 1976 series) #43 (10 août 1982).
- Script
- Steve Ditko (credited); Tom DeFalco (credited); Roger Stern (credited); Sarah Grassart of Makma (credited as Sarah Grassart du studio Makma) (traduction [translation]))
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Butch Guice (credited as Jackson Guice)
- Colors
- Tom Vincent (credited)
- Letters
- Aude Bourcier of Makma (credited as Aude Bourcier du studio Makma)
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Speedball [Robbie Baldwin]; Madeline Naylor; Justin Baldwin
- Synopsis
- Le père de Robbie, procureur, veut qu'il fasse carrière dans le droit et sa mère veut qu'il poursuive une vie dans les arts. Au lieu de cela, Robbie essaie secrètement de faire face à de nouveaux superpouvoirs qui le font parler drôle et rebondir comme une balle en caoutchouc. Lorsque Robbie sauve ses parents d'un criminel de carrière déterminé à se venger, Speedball est présenté au monde.
- Reprints
- Script
- Steve Ditko (credited); Will Murray (credited); Sarah Grassart of Makma (credited as Sarah Grassart du studio Makma) (traduction [translation])
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Christie Scheele (credited)
- Letters
- Cyril Bouquet of Makma (credited as Cyril Bouquet du studio Makma)
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Docteur Fatalis [Victor Von Fatalis] (villain); Ecureuillette [Doreen Green] (introduction); Iron Man [Tony Stark]
- Synopsis
- Squirrel Girl essaie de devenir l'équipière d'Iron Man et ils se retrouvent face au Docteur Fatalis.
- Reprints
- Pencils
- Mark Bagley
- Inks
- Danny Miki
- Colors
- Paul Mounts
- Genre
- super-héros (superhero)
- Characters
- Hulk [Bruce Banner]; La Torche Humaine [Jim Hammond]
- Reprints
Couverture sans logo, numéro et prix. [Cover sans trade dress or title.]
- Script
- Karl Kesel (credited); ? (traduction [translation])
- Letters
- ?
- Reprints
- Pencils
- Steve Ditko (credited, signed)
- Inks
- Steve Ditko (credited, signed)
- Colors
- Jason Keith (credited, signed)
- Letters
- ?
- Genre
- science-fiction (science fiction); super-héros (superhero)
- Characters
- Spider-Man [Peter Parker]
- Reprints
- Pencils
- Steve Ditko (credited)
- Inks
- Steve Ditko (credited)
- Colors
- Dean White
- Letters
- ?
- Genre
- fantasy (fantasy-supernatural); super-héros (superhero)
- Characters
- Docteur Strange [Stephen Strange]
- Reprints
Couverture sans logo, numéro et prix. [Cover sans trade dress or title.]
- Pencils
- Steve Ditko
- Inks
- Steve Ditko
- Colors
- ? (rouge [red])
- Genre
- super-héros (superhero)
Illustrations tirées de plusieurs épisodes de cet album.
[Illustrations taken from several episodes of this book.]