(21 de diciembre de 1970)

Editorial Bruguera, 1970 Series
< Previous Issue |
| Next Issue >
Volume
?
Price
6 ESP
Pages
32
Publisher's Age Guidelines
revista juvenil
Indicia / Colophon Publisher
Editorial Bruguera, S.A.
Editing
Vicente Palomares Melo (credited) (director)

Issue Notes

En el interior de la revista, se alternaban dos páginas impresas en dos tintas (negra y roja) con cada dos páginas impresas en cuatro tintas.

[no title indexed] (Table of Contents)

Mortadelo y Filemón / cover / 1 page (report information)

Script
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez [underlined])
Pencils
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez [underlined])
Inks
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez [underlined])
Colors
?
Letters
?; composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
A mí me gusta hacerme la tortilla de patatas en el campo...
Genre
humor (humor)
Characters
Mortadelo

[no title indexed] (Table of Contents: 1)

Cuervo Loco pica, pero pica poco / comic story / 0.5 page (report information)

Script
Reg Parlett ? (uncredited); ? (traducción)
Pencils
Reg Parlett ? (uncredited)
Inks
Reg Parlett ? (uncredited)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Buenos y frescos, paloma! ¿Cuántas comidas les sirven aquí a diario?
Feature Logo
Cuervo Loco pica, pero poco
Genre
humor (humor); animales (animal)

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

Humor navideño (Table of Contents: 2)

cartoon / 0.5 page (report information)

Script
Larry Reynolds (signed as Larry Reynolds); ?; ? (traducción)
Pencils
Larry Reynolds (signed as Larry Reynolds); ?
Inks
Larry Reynolds (signed as Larry Reynolds); ?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

Cuatro chistes de una viñeta, impresos en dos tintas, uno sin firma y dos con firmas confusas.

[no title indexed] (Table of Contents: 3)

credits, title page / 0.1 page (report information)

Script
?
Pencils
?
Inks
?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Indexer Notes

Mancheta de este número. Incluyó un dibujo de Mortadelo disfrazado de caracol.

[no title indexed] (Table of Contents: 4)

cartoon / 0.9 page (report information)

Script
Carlos Conti (sourced); Gahan Wilson (signed as Gahan Wilson); Serrano (signed as Serrano); Charles Strauss (signed as Chas. Strauss); Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ?; ? (traducción)
Pencils
Carlos Conti (sourced); Gahan Wilson (signed as Gahan Wilson); Serrano (signed as Serrano); Charles Strauss (signed as Chas. Strauss); Gosset (sourced); Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ?
Inks
Carlos Conti (sourced); Gahan Wilson (signed as Gahan Wilson); Serrano (signed as Serrano); Charles Strauss (signed as Chas. Strauss); Gosset (sourced); Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

Página impresa en dos tintas. Junto a la mancheta, incluyó: seis chistes gráficos de una viñeta (cuatro firmados y dos sin firma, aunque en uno de ellos se reconoce el estilo de Conti), un chiste de texto (con una ilustración sin firma en la que se reconoce el estilo de Gosset), y dos breves artículos titulados "Un nuevo rascacielos gigante" y "Prohibido a los automóviles".

Contra Chapeau el "esmirriau" (Table of Contents: 5)

Mortadelo y Filemón / comic story / 4 pages (report information)

Script
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Pencils
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Inks
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
Mortadelo y Filemón
Genre
humor (humor)
Characters
Mortadelo; Filemón; Chapeau el "esmirriau"

Indexer Notes

Episodio 1 de "Chapeau el 'esmirriau'", historieta seriada entre los números 4 a 14 de Mortadelo.

[no title indexed] (Table of Contents: 6)

La panda / comic story / 1 page (report information)

Script
Roberto Segura (sourced)
Pencils
Roberto Segura (sourced)
Inks
Roberto Segura (sourced)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Eh, Lupita! Hemos organizado una merendola... ¿Te vienes con nosotros?
Feature Logo
La panda
Genre
humor (humor)
Characters
Lupita; Poli; Johnny; Antón; Margaret; Músculos

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 7)

Manolón, conductor de camión / comic story / 1 page (report information)

Script
Raf (signed as RAF.___)
Pencils
Raf (signed as RAF.___)
Inks
Raf (signed as RAF.___)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Ay! ¡Cómo me duele el pie! El último accidente que tuvimos nos ha resultado nefasto.
Feature Logo
Manolón conductor de camión
Genre
humor (humor)
Characters
Manolón; Tapón

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

Un chiste cada día (Table of Contents: 8)

cartoon / 1 page (report information)

Script
André Gondot (signed as A. Gondot); ? (traducción)
Pencils
André Gondot (signed as A. Gondot)
Inks
André Gondot (signed as A. Gondot)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

Página impresa en dos tintas, compuesta de siete chistes.

Llamada a la juventud (Table of Contents: 9)

advertisement / 1 page (report information)

Script
?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Indexer Notes

Página impresa en dos tintas, con publicidad de cursos de Instituto Americano.

Astérix en Helvecia - Episodio: 5 (Table of Contents: 10)

Astérix / comic story / 4 pages (report information)

Script
René Goscinny (credited as Goscinny); ? (traducción)
Pencils
Albert Uderzo (credited as Uderzo)
Inks
Albert Uderzo (credited as Uderzo)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
Astérix
Genre
aventura (adventure); humor (humor); histórico (historical)
Reprints

[no title indexed] (Table of Contents: 11)

Trompínez / comic story / 2 pages (report information)

Script
José Castillo (signed as CASTILLO)
Pencils
José Castillo (signed as CASTILLO)
Inks
José Castillo (signed as CASTILLO)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Nene: no tires cosas por la ventana...
Feature Logo
Trompínez
Genre
humor (humor)
Characters
Trompínez

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 12)

Flash el fotógrafo / comic story / 1 page (report information)

Script
Raf (signed as RAF.___)
Pencils
Raf (signed as RAF.___)
Inks
Raf (signed as RAF.___)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Uoooaaay! ¡Me caigo de sueño!
Feature Logo
Flash el fotógrafo
Genre
humor (humor)
Characters
Flash

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 13)

Joe Marmota, el vago de Minnesota / comic story / 1 page (report information)

Script
?; ? (traducción)
Pencils
?
Inks
?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Levántate, oveja "descarrilada"...! ¡He oído que pagan muy bien por trabajar en el ferrocarril!
Feature Logo
Joe Marmota, el vago de Minnesota
Genre
humor (humor); oeste (western-frontier)

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

La mano azul - Episodio: 5 (Table of Contents: 14)

El corsario de hierro / comic story / 4 pages (report information)

Script
Víctor Mora (credited as V. Alcázar)
Pencils
Ambrós (credited)
Inks
Ambrós (credited)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
El corsario de hierro
Genre
aventura (adventure); histórico (historical)
Reprints

[no title indexed] (Table of Contents: 15)

Aquiles Talón / comic story / 2 pages (report information)

Script
Greg (credited) (signed as Greg._); Jordi Bayona (credited as J. Bayona) (traducción)
Pencils
Greg (credited) (signed as Greg._)
Inks
Greg (credited) (signed as Greg._)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Casa de Funestini. Pasó en esta dirección. Ja, ja, ja, ja. Por lo tanto, regresará por aquí.
Feature Logo
Aquiles Talón
Genre
humor (humor)
Characters
Aquiles Talón; Funestini

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

La mina del alemán perdido - Episodio: 5 (Table of Contents: 16)

Blueberry / comic story / 2 pages (report information)

Script
Jean-Michel Charlier (credited as J. M. Charlier); ? (traducción)
Pencils
Moebius (credited as Gir)
Inks
Moebius (credited as Gir)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
El teniente Blueberry
Genre
oeste (western-frontier)
Reprints

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 17)

Zipi y Zape / comic story / 4 pages (report information)

Script
José Escobar Saliente (signed as Escobar)
Pencils
José Escobar Saliente (signed as Escobar)
Inks
José Escobar Saliente (signed as Escobar)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
El bío-detergente "Pam-Pam", cuyas dos sílabas son iguales y por tanto, gemelas...
Feature Logo
Zipi y Zape
Genre
humor (humor)
Characters
Zipi; Zape; Don Pantuflo; Doña Jaimita; Toni; Tino

Indexer Notes

Episodio 1 de "La vuelta al mundo", historieta seriada entre los números 4 a 14 de Mortadelo. Las páginas primera y segunda de este episodio se imprimieron en cuatro tintas, la tercera y la cuarta en dos tintas.

Tragedia y tesoros (Table of Contents: 18)

Islas con historia / text article / 1 page (report information)

Script
?; ? (traducción)
Pencils
? (ilustraciones) (pintura)
Inks
? (ilustraciones) (pintura)
Colors
? (ilustraciones) (pintura)
Letters
composición tipográfica

Indexer Notes

Contraportada. Se indicó que el material gráfico procedía de IPC.

Editing
Related Scans
Series Information
Table of Contents
  1. 0. ["A mí me gusta hacerme la tortilla de patatas en el campo..."]
    Mortadelo y Filemón
  2. 1. ["¡Buenos y frescos, paloma! ¿Cuántas comidas les sirven aquí a diario?"]
    Cuervo Loco pica, pero pica poco
  3. 2. Humor navideño
  4. 3. [no title indexed]
  5. 4. [no title indexed]
  6. 5. Contra Chapeau el "esmirriau"
    Mortadelo y Filemón
  7. 6. ["¡Eh, Lupita! Hemos organizado una merendola... ¿Te vienes con nosotros?"]
    La panda
  8. 7. ["¡Ay! ¡Cómo me duele el pie! El último accidente que tuvimos nos ha resultado nefasto."]
    Manolón, conductor de camión
  9. 8. Un chiste cada día
  10. 9. Llamada a la juventud
  11. 10. Astérix en Helvecia - Episodio: 5
    Astérix
  12. 11. ["Nene: no tires cosas por la ventana..."]
    Trompínez
  13. 12. ["¡Uoooaaay! ¡Me caigo de sueño!"]
    Flash el fotógrafo
  14. 13. ["¡Levántate, oveja "descarrilada"...! ¡He oído que pagan muy bien por trabajar en el ferrocarril!"]
    Joe Marmota, el vago de Minnesota
  15. 14. La mano azul - Episodio: 5
    El corsario de hierro
  16. 15. ["Casa de Funestini. Pasó en esta dirección. Ja, ja, ja, ja. Por lo tanto, regresará por aquí."]
    Aquiles Talón
  17. 16. La mina del alemán perdido - Episodio: 5
    Blueberry
  18. 17. ["El bío-detergente "Pam-Pam", cuyas dos sílabas son iguales y por tanto, gemelas..."]
    Zipi y Zape
  19. 18. Tragedia y tesoros
    Islas con historia
This issue was modified by, among others
  • Eduardo Urrutia