(11 de enero de 1971)

Editorial Bruguera, 1970 Series
< Previous Issue |
| Next Issue >
Volume
?
Price
6 ESP
Pages
32
Publisher's Age Guidelines
Revista juvenil
Indicia / Colophon Publisher
Editorial Bruguera, S.A.
Editing
Vicente Palomares Melo

Issue Notes

En el interior de la revista se alternaban dos páginas impresas en dos tintas (negra y roja) con cada dos páginas impresas en cuatro tintas.

[no title indexed] (Table of Contents)

Mortadelo y Filemón / cover / 1 page (report information)

Script
Francisco Ibáñez (signed)
Pencils
Francisco Ibáñez (signed)
Inks
Francisco Ibáñez (signed)
Colors
?
Letters
?; composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Bueno, sí, jefe; usted sólo quería ir a Sabadell...
Genre
humor (humor)
Characters
Mortadelo; Filemón

[no title indexed] (Table of Contents: 1)

Cuervo Loco pica, pero pica poco / comic story / 0.5 page (report information)

Script
Reg Parlett ? (uncredited); ? (traducción)
Pencils
Reg Parlett ? (uncredited)
Inks
Reg Parlett ? (uncredited)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Mmm! ¡Qué rico debe estar!
Genre
humor (humor); animales (animal)

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas. Las viñetas fueron montadas con un tramo dispuesto en forma horizontal y otro en vertical.

[no title indexed] (Table of Contents: 2)

cartoon / 0.5 page (report information)

Script
Art Winburg (signed); ?; ? (traducción)
Pencils
Art Winburg (signed); ?
Inks
Art Winburg (signed); ?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

Una cuarta parte de la sección fue ocupada por dos chistes de una viñeta, impresos en dos tintas, uno de ellos sin firma. La mitad de la sección fue ocupada por publicidad de Sanson Institut. La restante cuarta parte de la sección fue ocupada por una nota con datos técnicos sobre Editorial Bruguera.

[no title indexed] (Table of Contents: 3)

cartoon / 1 page (report information)

Script
Larry Harris (signed); Carlos Conti (signed); Harry Mace (signed); ?; ? (traducción)
Pencils
Gosset (uncredited); Larry Harris (signed); Carlos Conti (signed); Harry Mace (signed); ?
Inks
Gosset (uncredited); Larry Harris (signed); Carlos Conti (signed); Harry Mace (signed); ?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

Página impresa en dos tintas. Junto a la mancheta de este número, incluyó: tres chistes gráficos de una viñeta (uno firmado por Larry Harris, otro por Harry Mace y otro sin firma), dos tiras de tres viñetas sin palabras (una firmada por Conti y otra por Larry Harris) y seis chistes de texto (dos de ellos con pequeñas ilustraciones sin firma en las que se reconoce el estilo de Gosset).

Con un chucho amaestrado, ¡hay que ver la que han armado! (Table of Contents: 4)

Mortadelo y Filemón / comic story / 4 pages (report information)

Script
Francisco Ibáñez (signed)
Pencils
Francisco Ibáñez (signed)
Inks
Francisco Ibáñez (signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
Mortadelo y Filemón, agencia de información
Genre
humor (humor)
Characters
Mortadelo; Filemón

Indexer Notes

Episodio 4 de "Chapeau el 'esmirriau'", historieta seriada entre los números 4 a 14 de Mortadelo.

[no title indexed] (Table of Contents: 5)

Pepe Barrena / comic story / 1 page (report information)

Script
Roberto Segura (signed)
Pencils
Roberto Segura (signed)
Inks
Roberto Segura (signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Pepe Barrena, ven a hacerme un favor!
Genre
humor (humor); aviación (aviation)
Characters
Pepe Barrena

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 6)

Manolón, conductor de camión / comic story / 1 page (report information)

Script
Raf (signed)
Pencils
Raf (signed)
Inks
Raf (signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Vaya ventolera gorda que se ha levantado...!
Genre
humor (humor)
Characters
Manolón

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 7) (Expand) /

promo (ad from the publisher) / 0.5 page (report information)

[no title indexed] (Table of Contents: 8)

cartoon / 0.5 page (report information)

Script
Marvin Townsend (signed); Ned Riddle (signed); ?; ? (traducción)
Pencils
Marvin Townsend (signed); Ned Riddle (signed); ?
Inks
Marvin Townsend (signed); Ned Riddle (signed); ?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

Media página impresa en dos tintas, compuesta de cuatro chistes de una viñeta (tres de ellos con firmas confusas) y una tira de dos viñetas (firmada por Ned Riddle).

[no title indexed] (Table of Contents: 9)

Caco y Coco / comic story / 1 page (report information)

Script
Luis Allué (signed)
Pencils
Luis Allué (signed)
Inks
Luis Allué (signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Estoy muerto de sueño. Tengo ganas de llegar a casa para dormir como una marmota.
Genre
humor (humor)
Characters
Caco; Coco

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

Astérix en Helvecia - Episodio: 8 (Table of Contents: 10)

Astérix / comic story / 4 pages (report information)

Script
René Goscinny (credited as Goscinny); ? (traducción)
Pencils
Albert Uderzo (credited as Uderzo)
Inks
Albert Uderzo (credited as Uderzo)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Genre
aventura (adventure); humor (humor); histórico (historical)
Reprints

[no title indexed] (Table of Contents: 11)

La abuelita Paz / comic story / 2 pages (report information)

Script
Manuel Vázquez (signed)
Pencils
Manuel Vázquez (signed)
Inks
Manuel Vázquez (signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Daré un paseíto por el bosque... hace años que no vengo por aquí... ¡Qué bonito es todo!
Genre
humor (humor)
Characters
Abuelita Paz

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 12)

Flash, el fotógrafo / comic story / 1 page (report information)

Script
Raf (signed)
Pencils
Raf (signed)
Inks
Raf (signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
... Y a tu edad, sobrinete, deberías pensar en casarte. Formar una familia, cargarte de deudos...
Genre
humor (humor)
Characters
Flash

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 13)

Joe Marmota, el vago de Minnesota / comic story / 1 page (report information)

Script
?; ? (traducción)
Pencils
?
Inks
?
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Despabila y ve a ver si ha llegado el correo! ¡Estoy esperando un sombrero que compré en la ciudad para estar guapetona!
Genre
humor (humor); oeste (western-frontier)

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

La mano azul - Episodio: 8 (Table of Contents: 14)

El corsario de hierro / comic story / 2 pages (report information)

Script
Víctor Mora (credited as V. Alcázar)
Pencils
Ambrós (credited)
Inks
Ambrós (credited)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Genre
aventura (adventure); histórico (historical)
Reprints

Indexer Notes

Último episodio de "La mano azul".

[no title indexed] (Table of Contents: 15)

Aquiles Talón / comic story / 2 pages (report information)

Script
Greg (credited, signed); ? (traducción)
Pencils
Greg (credited, signed)
Inks
Greg (credited, signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Ah, amigo Funestini! ¡No somos nada! Yo mismo, fíjese que me encuentro tan deprimido como un anciano recién nacido...
Genre
humor (humor)
Characters
Aquiles Talón; Funestini

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 16)

Anacleto, agente secreto / comic story / 2 pages (report information)

Script
Manuel Vázquez (signed)
Pencils
Manuel Vázquez (signed)
Inks
Manuel Vázquez (signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Ahora es el momento de intentar entrar!
Genre
humor (humor); espionaje (spy)
Characters
Anacleto

La mina del alemán perdido - Episodio: 8 (Table of Contents: 17)

Blueberry / comic story / 2 pages (report information)

Script
Jean-Michel Charlier (credited as J. M. Charlier); ? (traducción)
Pencils
Moebius (credited as Gir)
Inks
Moebius (credited as Gir)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
El teniente Blueberry
Genre
oeste (western-frontier)
Reprints

Indexer Notes

Historieta impresa en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 18)

Zipi y Zape / comic story / 4 pages (report information)

Script
José Escobar Saliente (signed)
Pencils
José Escobar Saliente (signed)
Inks
José Escobar Saliente (signed)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Dentro de poco llegaremos al Japón. Aprovecharemos para ir a visitar a mi amigo Kete-Toko...
Genre
humor (humor)
Characters
Zipi; Zape; Don Pantuflo; Doña Jaimita; Kete-Toko

Indexer Notes

Episodio 4 de "La vuelta al mundo", historieta seriada entre los números 4 a 14 de Mortadelo. Las páginas primera y segunda de este episodio se imprimieron en cuatro tintas, la tercera y la cuarta en dos tintas.

[no title indexed] (Table of Contents: 19) (Expand) /

promo (ad from the publisher) / 1 page (report information)

Editing
Related Scans
Series Information
Table of Contents
  1. 0. ["Bueno, sí, jefe; usted sólo quería ir a Sabadell..."]
    Mortadelo y Filemón
  2. 1. ["¡Mmm! ¡Qué rico debe estar!"]
    Cuervo Loco pica, pero pica poco
  3. 2. [no title indexed]
  4. 3. [no title indexed]
  5. 4. Con un chucho amaestrado, ¡hay que ver la que han armado!
    Mortadelo y Filemón
  6. 5. ["¡Pepe Barrena, ven a hacerme un favor!"]
    Pepe Barrena
  7. 6. ["¡Vaya ventolera gorda que se ha levantado...!"]
    Manolón, conductor de camión
  8. 7. [no title indexed]
  9. 8. [no title indexed]
  10. 9. ["Estoy muerto de sueño. Tengo ganas de llegar a casa para dormir como una marmota."]
    Caco y Coco
  11. 10. Astérix en Helvecia - Episodio: 8
    Astérix
  12. 11. ["Daré un paseíto por el bosque... hace años que no vengo por aquí... ¡Qué bonito es todo!"]
    La abuelita Paz
  13. 12. ["... Y a tu edad, sobrinete, deberías pensar en casarte. Formar una familia, cargarte de deudos..."]
    Flash, el fotógrafo
  14. 13. ["¡Despabila y ve a ver si ha llegado el correo! ¡Estoy esperando un sombrero que compré en la ciudad para estar guapetona!"]
    Joe Marmota, el vago de Minnesota
  15. 14. La mano azul - Episodio: 8
    El corsario de hierro
  16. 15. ["¡Ah, amigo Funestini! ¡No somos nada! Yo mismo, fíjese que me encuentro tan deprimido como un anciano recién nacido..."]
    Aquiles Talón
  17. 16. ["¡Ahora es el momento de intentar entrar!"]
    Anacleto, agente secreto
  18. 17. La mina del alemán perdido - Episodio: 8
    Blueberry
  19. 18. ["Dentro de poco llegaremos al Japón. Aprovecharemos para ir a visitar a mi amigo Kete-Toko..."]
    Zipi y Zape
  20. 19. [no title indexed]
This issue was most recently modified by:
  • Eduardo Urrutia