Mortadelo #15
(8 de marzo de 1971)

Editorial Bruguera, 1970 Series
< Previous Issue |
| Next Issue >
Volume
?
Price
6 ESP
Pages
32
Publisher's Age Guidelines
revista juvenil
Indicia / Colophon Publisher
Editorial Bruguera, S.A.
Editing
Vicente Palomares Melo (credited) (director)

Issue Notes

En el interior de la revista, se alternaban dos páginas impresas en dos tintas (negra y roja) con cada dos páginas impresas en cuatro tintas.

[no title indexed] (Table of Contents)

Mortadelo y Filemón / cover / 1 page (report information)

Script
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Pencils
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Inks
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Sí, jefe; he hecho unos ajustes en el motor del ascensor...
Genre
humor (humor)
Characters
Mortadelo; Filemón

[no title indexed] (Table of Contents: 1)

Cuervo Loco pica, pero pica poco / comic story / 0.5 page (report information)

Script
Reg Parlett ?; ? (traducción)
Pencils
Reg Parlett ?
Inks
Reg Parlett ?
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¿Qué es ese chisme tan raro que empuñas?
Feature Logo
Cuervo Loco pica, pero pica, poco
Genre
humor (humor); animales (animal)

Indexer Notes

Las viñetas fueron montadas con un tramo dispuesto en forma horizontal y otro en forma vertical.

[no title indexed] (Table of Contents: 2)

cartoon / 0.5 page (report information)

Script
Henry Martin (signed as H. Martin); ?; ? (traducción)
Pencils
Henry Martin (signed as H. Martin); ?
Inks
Henry Martin (signed as H. Martin); ?
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

La mitad de la sección fue ocupada por publicidad de "Ricardo Corazón de León", comic perteneciente a la colección Joyas Literarias Juveniles (el anuncio fue ilustrado con un fragmento extraído del cómic). La otra mitad de la sección fue ocupada por tres chistes de una viñeta, dos de ellos con firmas confusas.

[no title indexed] (Table of Contents: 3)

cartoon / 1 page (report information)

Script
Boris Drucker (signed as Drucker); Carlos Conti (signed as conti); ?; Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ? (traducción)
Pencils
Gosset (sourced); Boris Drucker (signed as Drucker); Carlos Conti (signed as conti); ?; Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ? (traducción)
Inks
Gosset (sourced); Boris Drucker (signed as Drucker); Carlos Conti (signed as conti); ?; Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ? (traducción)
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

Junto a la mancheta de este número, la página incluyó: cuatro chistes gráficos de una viñeta (dos de ellos firmados por Rik Cursat, otro por Drucker, y otro con firma confusa), una secuencia de dos viñetas, sin palabras (firmada por Conti), y seis chistes de texto (tres de ellos con pequeñas ilustraciones sin firma en las cuales se reconoce el estilo de Gosset).

La máquina del cambiazo o la cosecha del porrazo (Table of Contents: 4)

Mortadelo y Filemón / comic story / 4 pages (report information)

Script
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Pencils
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Inks
Francisco Ibáñez (signed as F*Ibáñez)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
Mortadelo y Filemón
Genre
humor (humor)
Characters
Mortadelo; Filemón; Superintendente Vicente; Profesor Bacterio

Indexer Notes

Pertenece a una historia larga conocida como “La máquina del cambiazo”, iniciada en el número extra de verano de 1969 de la revista Gran Pulgarcito, continuada en los números 2 y 3 de la revista Super Pulgarcito, y finalizada en los números 15 a 19 de la revista Mortadelo.

[no title indexed] (Table of Contents: 5)

Joe Marmota, el vago de Minnesota / comic story / 1 page (report information)

Script
?; ? (traducción)
Pencils
?
Inks
?
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Levántate, holgazán...! ¡Voy a llevarte al médico...!
Feature Logo
Joe Marmota, el vago de Minnesota
Genre
humor (humor); oeste (western-frontier)

[no title indexed] (Table of Contents: 6)

Manolón, conductor de camión / comic story / 1 page (report information)

Script
Raf (signed as RAF.___)
Pencils
Raf (signed as RAF.___)
Inks
Raf (signed as RAF.___)
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
... Y debido a mi estado griposo, esta tarde me quedaré en cama a sudar.
Feature Logo
Manolón conductor de camión
Genre
humor (humor)
Characters
Manolón; Tapón

[no title indexed] (Table of Contents: 7) (Expand) /

promo (ad from the publisher) / 0.3 page (report information)

[no title indexed] (Table of Contents: 8)

cartoon / 0.7 page (report information)

Script
Ed Fisher (signed as Ed Fisher); Earl Engleman (signed as Engleman); Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ?; ? (traducción)
Pencils
Ed Fisher (signed as Ed Fisher); Earl Engleman (signed as Engleman); Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ?; ? (traducción)
Inks
Ed Fisher (signed as Ed Fisher); Earl Engleman (signed as Engleman); Rik Cursat (signed as Rik Cursat); ?; ? (traducción)
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

Genre
humor (humor)

Indexer Notes

Sección con cinco chistes de una viñeta, dos de ellos con firma confusa.

[no title indexed] (Table of Contents: 9) (Expand) /

comics-form advertising / 1 page (report information)

[no title indexed] (Table of Contents: 10)

Anacleto, agente secreto / comic story / 4 pages (report information)

Script
Manuel Vázquez (signed as by)
Pencils
Manuel Vázquez (signed as by)
Inks
Manuel Vázquez (signed as by)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Toc toc toc ¿Quién llamará ahora a la puerta?
Feature Logo
Anacleto agente secreto
Genre
humor (humor); espionaje (spy)
Characters
Anacleto

[no title indexed] (Table of Contents: 11)

La abuelita Paz / comic story / 2 pages (report information)

Script
Manuel Vázquez (signed as by VAZQUEZ)
Pencils
Manuel Vázquez (signed as by VAZQUEZ)
Inks
Manuel Vázquez (signed as by VAZQUEZ)
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
Voy a visitar a mi amiga Amalia y tomaremos el té juntas.
Feature Logo
La abuelita Paz
Genre
humor (humor)
Characters
Abuelita Paz

[no title indexed] (Table of Contents: 12)

Pepe Barrena / comic story / 1 page (report information)

Script
Andreu Martín (signed as Martín)
Pencils
Roberto Segura (signed as Segura)
Inks
Roberto Segura (signed as Segura)
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Aparato a punto para un nuevo vuelo de pruebas!
Feature Logo
Pepe Barrena
Genre
humor (humor); aviación (aviation)
Characters
Pepe Barrena

Otra nueva delegación de "Editorial Bruguera, S. A.": la de Valencia (Table of Contents: 13)

text article / 0.75 page (report information)

Script
?
Pencils
? (fotografías)
Inks
? (fotografías)
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

Indexer Notes

Artículo sobre la inauguración de una nueva delegación de la editorial.

[no title indexed] (Table of Contents: 14) (Expand) /

promo (ad from the publisher) / 0.25 page (report information)

La vieja dama del mar - Episodio: 8 (Table of Contents: 15)

El corsario de hierro / comic story / 2 pages (report information)

Script
Víctor Mora (credited as V. Alcázar)
Pencils
Ambrós (credited)
Inks
Ambrós (credited)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
El corsario de hierro
Genre
aventura (adventure); histórico (historical)
Reprints

Indexer Notes

Último episodio de "La vieja dama del mar".

[no title indexed] (Table of Contents: 16)

Trompínez / comic story / 2 pages (report information)

Script
Andreu Martín (credited as A. Martín)
Pencils
José Castillo (credited as Castillo)
Inks
José Castillo (credited as Castillo)
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Vaya un ruidoso y siseante siseo!
Feature Logo
Trompínez
Genre
humor (humor)
Characters
Trompínez

[no title indexed] (Table of Contents: 17)

Aquiles Talón / comic story / 2 pages (report information)

Script
Greg (credited) (signed as Greg._); ? (traducción)
Pencils
Greg (credited) (signed as Greg._)
Inks
Greg (credited) (signed as Greg._)
Colors
?
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¡Cucu...! ¡Soy yo, jefe! ¿Quería usted verme...? ¡Hop! ¡Aquí estoy!
Feature Logo
Aquiles Talón
Genre
humor (humor)
Characters
Aquiles Talón

La mina del alemán perdido - Episodio: 16 (Table of Contents: 18)

Blueberry / comic story / 2 pages (report information)

Script
Jean-Michel Charlier (credited as J. M. Charlier); ? (traducción)
Pencils
Moebius (credited as Gir)
Inks
Moebius (credited as Gir)
Colors
? (dos tintas)
Letters
composición tipográfica

Feature Logo
El teniente Blueberry
Genre
oeste (western-frontier)
Reprints

[no title indexed] (Table of Contents: 19)

Zipi y Zape / comic story / 4 pages (report information)

Script
José Escobar Saliente (signed as Escobar)
Pencils
José Escobar Saliente (signed as Escobar)
Inks
José Escobar Saliente (signed as Escobar)
Colors
? (págs. 1.ª y 2.ª: cuatro tintas, págs. 3.ª y 4.ª: dos tintas)
Letters
composición tipográfica

First Line of Dialogue or Text
¿Cómo es que siempre estás leyendo Tío Vivo, Zipi?
Feature Logo
Zipi y Zape
Genre
humor (humor)
Characters
Zipi; Zape; Don Pantuflo; Doña Jaimita

Indexer Notes

Episodio 1 de una historieta seriada entre los números 15 a 25 de Mortadelo, posteriormente conocida como "El tonel del tiempo".

El segundo asedio (II) (Table of Contents: 20)

Islas con historia / text article / 1 page (report information)

Script
?; ? (traducción)
Pencils
? (ilustraciones) (pintura)
Inks
? (ilustraciones) (pintura)
Colors
? (ilustraciones) (pintura)
Letters
composición tipográfica

Indexer Notes

Contraportada. Se indicó que el material gráfico procedía de IPC.

Editing
Related Scans
Series Information
Table of Contents
  1. 0. ["Sí, jefe; he hecho unos ajustes en el motor del ascensor..."]
    Mortadelo y Filemón
  2. 1. ["¿Qué es ese chisme tan raro que empuñas?"]
    Cuervo Loco pica, pero pica poco
  3. 2. [no title indexed]
  4. 3. [no title indexed]
  5. 4. La máquina del cambiazo o la cosecha del porrazo
    Mortadelo y Filemón
  6. 5. ["¡Levántate, holgazán...! ¡Voy a llevarte al médico...!"]
    Joe Marmota, el vago de Minnesota
  7. 6. ["... Y debido a mi estado griposo, esta tarde me quedaré en cama a sudar."]
    Manolón, conductor de camión
  8. 7. ["Yo ya no sé si soy yo o no soy yo..."]
  9. 8. [no title indexed]
  10. 9. ["¡¡Ya se acerca la primavera!!"]
  11. 10. ["Toc toc toc ¿Quién llamará ahora a la puerta?"]
    Anacleto, agente secreto
  12. 11. ["Voy a visitar a mi amiga Amalia y tomaremos el té juntas."]
    La abuelita Paz
  13. 12. ["¡Aparato a punto para un nuevo vuelo de pruebas!"]
    Pepe Barrena
  14. 13. Otra nueva delegación de "Editorial Bruguera, S. A.": la de Valencia
  15. 14. ["¡Luz verde para el Mortadelo extra de primavera!"]
  16. 15. La vieja dama del mar - Episodio: 8
    El corsario de hierro
  17. 16. ["¡Vaya un ruidoso y siseante siseo!"]
    Trompínez
  18. 17. ["¡Cucu...! ¡Soy yo, jefe! ¿Quería usted verme...? ¡Hop! ¡Aquí estoy!"]
    Aquiles Talón
  19. 18. La mina del alemán perdido - Episodio: 16
    Blueberry
  20. 19. ["¿Cómo es que siempre estás leyendo Tío Vivo, Zipi?"]
    Zipi y Zape
  21. 20. El segundo asedio (II)
    Islas con historia
This issue was modified by, among others
  • Eduardo Urrutia